MGS3掲示板
1
ジャッカル
MGSの楽しい再翻訳
メタルギアの名ゼリフ・用語等を再翻訳してみましょう。
>>2
が例です。
(W11K/au)
2005/6/14 21:41
削除
2
ジャッカル
追い詰められたフォックスはジャッカルより凶暴だ!!
↓
Cornered Fox is more atrocious than JAKKARU!!
↓
角のあるフォックスはJAKKARUより残虐です!!
……角?
(W11K/au)
2005/6/14 21:43
削除
3
メルセデス◆71I4
corneredはつの(角)でなく、かどに追い詰められたという意味では?
(W11K/au)
2005/6/15 0:34
削除
4
ジャッカル
勿論、自分で訳したんじゃありません。再翻訳するソフトを使うとそういうイミフな文章になるから面白いんですよ。
2chの「楽しい再翻訳」って知りませんか?
(W11K/au)
2005/6/15 8:50
削除
5
削除済
2005/6/16 0:33
6
メルセデス◆71I4
へー、知らんかった。
(W11K/au)
2005/6/16 0:32
削除
7
ソリッド
あんたがエイムズだな?
↓
You shall not be Eimuz.
↓
あなたはEimuzにならないでしょう。
・・・なれるものじゃ無いよ!!
…ってな感じでいいですか?
(PC)
2005/6/16 18:20
削除